Alçada versus ossada

Muitas vezes já ouvimos frases como: 

Isso não faz parte da minha ossada. 

Isso não é da sua ossada

Ocorre que os falantes que dizem essas frases cometem a comum confusão entre ossada e alçada.

A palavra ossada significa “porção de ossos, ossaria”. 

Diferentemente, a palavra alçada significa “competência, conta, atribuição, jurisdição, autoridade, poder, poderio, supremacia, foro, instância, vara, campo, esfera, domínio, alcance, ação, âmbito. 

Portanto, as frases acima, reescritas/faladas com seu verdadeiro sentido, são: 

Isso não faz parte da minha alçada (=competência). 

Isso não é da sua alçada (=domínio).

Se este texto fez sentido para você, deixe um comentário e se inscreva para receber todas as atualizações deste blog.

Publicado por Sol Antônia

Sol escritora de romances, língua portuguesa e livros de autoajuda.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: